Marketing y publicidad
Ve más allá con traducción publicitaria y de marketing
Hoy en día no es fácil llegar a la gente para que confíe en las empresas y compre. Las personas están expuestas a una media de 3000-5000 impactos publicitarios al día, por lo que apenas tienes un segundo para llamar su atención rápidamente. Está claro que existen estrategias de marketing para hacerlo, como SEO, SEM, embudos, presencia en las redes sociales… Pero con eso no basta. Una vez que tienes la atención de un posible cliente, es el momento de convencerlo, y ahí es donde entra en juego el poder de las palabras.
En TransLABtion, podemos ayudarte a conectar con tu público en el extranjero y generar la confianza necesaria para que compren tus productos y servicios.
Lo que podemos hacer por ti

A lo largo de los años, mis colaboradores y yo hemos tenido la oportunidad de trabajar en diversos proyectos de marketing, por lo que somos conscientes del alto grado de creatividad que requiere este ámbito.
Gracias a esta experiencia con la traducción publicitaria, podemos ayudarte a traducir y escribir varios materiales.
- Comunicados de prensa, artículos para tu blog, correos electrónicos
- Vídeos corporativos
- Folletos de productos
- Páginas web y aplicaciones
- Campañas publicitarias
- Formación en línea para comerciales
Traducción publicitaria y otros servicios
Disponibles en español, inglés, alemán y portugués. Otros idiomas previa consulta.
Como ves, podemos ayudarte a…
- Traducir tu web y la información de tus productos.
- Subtitular tus vídeos de presentación y ponerles voz.
- Escribir artículos para tu blog.
- Asesorarte con el nombre de productos/marcas.
- Aconsejarte sobre la comunicación con mercados extranjeros.
- Y mucho más.
Una cartera de servicios completa que cubre todas tus necesidades de comunicación.
Por qué TransLABtion
Estos son los motivos por los que tus proyectos de traducción publicitaria y de marketing están en buenas manos conmigo:
Más de 10 años de experiencia
Tanto en agencias internacionales como en régimen autónomo
Formación en transcreación (traducción creativa)
Con Trazo Firme (España)
Formación en copywriting
Copywriting de Otra Galaxia (España)
Formación en marketing y estrategia digital
Confederación de Empresarios de Albacete (España)
Formación en neurociencias del consumidor y neuromarketing
Copenhagen Business School (Dinamarca, en línea)
Solo trabajo con colaboradores especializados en tu sector para que puedas:
Ahorrar tiempo
Cuando el lingüista sabe de lo que hablas, no tienes que perder tanto tiempo contestando preguntas y el resultado final tiene más sentido.
Despreocuparte
Al menos dos lingüistas trabajarán en tu proyecto para que no se escape nada. Siempre revisamos los textos conforme a la norma ISO 17100 para garantizar un resultado impecable.
Mejorar tu imagen profesional
Comunicándote de una forma que refleje tu experiencia y que suene natural para el público al que te diriges.
¿Cómo puedo ayudarte?
